首页 > 言情小说 > 联盟里的台词 > 第186章 祖安怒兽!

第186章 祖安怒兽!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 色痞(NP)(娱乐圈)贪欢另类审美(女尊)亚克安斯语录不知她意(短篇合集)(同人)奈何boss要娶我情色女明星不配拥有爱情(H)玻璃之情何故今朝(剧情向H)失足(亲父女,乱伦禁忌h,1v1)淫行天下古代篇(简体)凤梨田那年夏天 (纯男体,无女,恋父,兄弟情)华堂(nph)小青梅的傲娇竹马欲海逃生隐藏在江湖的修仙者不合群的狼学长哥哥,睡吗 (1v1,剧情流,h)繁殖(血腥阉割警告!男人怀孕,男性泌乳)百花册(H)

很快,下一句台词翻译出现。

原文:【A harvest moon, so aptly named.】

李默翻译:【收获之月,多美妙的名字啊】

这句台词不需要跟任何人的对比。

也不需要其他解释。

观众们一眼就看出来,这个台词翻译的非常好。

很具有文学性。

:李默的翻译,总是这么好!

:这句台词简直翻译的像是诗句一样。

:我很喜欢这句台词!

所有人都是一致好评。

林专家对此也表示肯定。

“李默这个翻译完美的表达出了原本的意思。”

“修辞章也很讲究。”

“我愿意给这个翻译很高的评价!”

很快。

吸血鬼这个英雄的台词翻译结束了。

这个英雄和之前英雄的难度比较类似。

技能方面都比较简单。

其他选手也不会翻译的太差。

不过台词方�

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
推荐阅读: 英雄联盟台词中英文对比 lol台词是谁翻译的 英雄联盟惊艳的翻译 联盟 翻译 英雄联盟台词翻译对比 英雄联盟中惊艳的翻译 联盟英文台词

相关推荐: 【快穿】万人迷炮灰生存指南NP  老婆从鬼养起(百合futa高h)  我全家都不对劲[年代]  永失我爱  七十年代小绿茶  守护鬼 

返回顶部